Sunday, August 29, 2010

The Imperfect Subjunctive Conjugation (-AR Verbs)

To conjugate verbs into the imperfect subjunctive, then you must know the third-person plural preterit conjugation. If you are not familiar with the preterit verb conjugation, then I highly recommend you read that section prior to proceeding with this one.

You also must know the concept of "opposite vowel", which you should know if you have already played with the present tense subjunctive mood. As you will start noticing (hopefully), the opposite vowel is playing a large part in the distinguishing of subjunctive mood over the indicative mood.

Let's start with the verb hablar (whose third-person plural conjugation in the preterit tense is hablaron), and try to notice the similarity in suffixes for both the preterit and the imperfect subjunctive.
















hablar
"to speak"
yo hablara
nosotros habláramos
hablaras
vosotros hablarais
él, ella, Ud. hablara
ellos, ellas, Uds. hablaran



Do you notice the similarity between the aforementioned conjugations and the third person plural preterit conjugations? Although not exact, it still is helpful to remember the pronunciation of the preterit version so as to be able to recall the approximate sounding-out of the imperfect subjunctive when it is required in speech.

Another example of an -ar verb conjugated into the imperfect subjunctive:
















pegar
"to paste"
yo pegara
nosotros pegáramos
pegaras
vosotros pegarais
él, ella, Ud. pegara
ellos, ellas, Uds. pegaran




The imperfect subjunctive also has another conjugation, although it is more widely used in Spain and Spanish literature than it is in the Western Hemisphere. However, to fully enjoy your Spanish-speaking ability, give these a try! Although they aren't used exclusively in countries like Mexico or El Salvador, they are still able to be understood by the general populace (much like we in the United States can understand British speaking "styles".)


The conjugations for -ar verbs, like charlar("to chat"), are below:















charlar
"to chat"
yo charlase
nosotros charlásemos
charlases
vosotros charlaseis
él, ella, Ud. charlase
ellos, ellas, Uds. charlasen

3 comments:

  1. No he escuchado a alguien hablar con la forma de -ase pero lo veo cuando leo libros. Es bastante común en las traducciones. Supongo que es un poco más formal que la forma de -ara. Pienso que no he visto un cambio de una forma a la otra dentro de un solo libro.

    ReplyDelete
  2. @Robie: Tienes razón...se implementaba este sufijo en las escrituras del Siglo de Oro de la literatura español. Sin embargo, muchas novellas más recientes escritas sí contienen de verbos conjugados en este forma. Por ejemplo, lee el libro < por Pio Baroja, el cual fue escrito en el siglo 20.

    @Jane: Sí, más que nada es castellano utilizar y conjugar verbos así. Desde que se pueden encontrar en literatura estas manifestaciones de los verbos, es bueno que estudiantes los aprendan.

    ReplyDelete

Using "¿qué? and ¿cuál? in interrogative sentences; You know them better as "questions".

Both ¿qué? and ¿cuál? mean "what?" in English, but the verbs in Spanish change depending on where they are used.  " cuál &q...